“Bre haydi S*KTIR” — it unites us in the Jadde world — And an à propos use and PERFECT!!! güle-güle for Turkey’s Presidential state visit: — Βρε χάιντε και γαμήσου — The I had thought the most common such word was HAYDI!

15 Nov

Screen Shot 2019-11-15 at 2.35.09 PM

Some one needs to some research on “hayde” or “haydi” as well.  Apparently it’s used as far as India but has subtly different meaning.  I’ve noticed, for example that haydi in the rest of the Balkans is a little more friendly than the rougher and more dismissive tone it can occasionally have in Greek.

And then there’s the series of other interjections, like: “Vre”, “bre”, “re”, “more”, “morē” (fem.), or just “mo'” as it’s used in my father’s villages.

And there’s the interesting phenomenon that this interjection pops up often in Bulgarian, Macedonian and Serbian folk-and-popular music — where “morē” probably means “lass” or “lasses” — but uses the Greek feminitive ending “ē”, and not vocative endings of their own languages.  How does that happen?

But these word still have a variety of uses and affective energy that differ significantly for culture to culture.  So many Bulgarian and Albanian songs begin a verse with “morē  dedicated to a girl, usually, who’s giving the singer a hard time.  But to Greeks, too much over use of morē starts sound vulgar, almost like “bitch.”

The world is beautiful!.

No joke.

Comment: nikobakos@gmail.com

 

One Response to ““Bre haydi S*KTIR” — it unites us in the Jadde world — And an à propos use and PERFECT!!! güle-güle for Turkey’s Presidential state visit: — Βρε χάιντε και γαμήσου — The I had thought the most common such word was HAYDI!”

  1. Giannis December 11, 2019 at 11:48 pm #

    Gee I have a better Alternative:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: