Found this in a file of old unposted posts, and since 2020 felt more like 2000 than 2000 did, it might mark the loss of ANTHONY BOURDAIN, even if a little bit late: “When I die…”

30 Dec

ANTHONY BOURDAIN: “When I die, I will decidedly not be regretting missed opportunities for a good time.’ ‘My regrets will be more along the lines of a sad list of people hurt, people let down, assets wasted, and advantages squandered.”

Ouuuuuuuuyyyy mooo….:  WHAT sad list of people did you hurt, WHAT people let did you let down, WHAT assets wasted, and and WHAT advantages squandered?

Tell me!  You were a God!  You were a KING!  Even in knowing it was time to go, you were the KING!

Love you always — Changed my Life — Love Forever — Super-majo* till the end!


P.S. I remember all the trite, dumb stuff people wrote and commented after his suicide — “what a waste”…”how sad…”, even some aunt of his, I think, saying that: “He had more money than you could possibly imagine! He had more fame than you can possibly imagine!”

Well, all that was obviously not enough, lady.  And how little you must have ever understood him to come out with something so slight.

Screen Shot 2019-11-21 at 2.01.27 PM


*Majeza,n., or maj-o/-a, adj.: you can read the whole post where the meaning of this word appears previously: “Un Verano en Nueva York”, but if not, here’s the quote from it:

Majeza is a very Spanish term that encompasses such a complex of qualities that it’s difficult to explain, especially in English, which is tragically lacking in a comparable term, as its speakers (aside from the Irish) are in most of its qualities.  It means openness and frankness and humour and swagger; it means being hospitable without being in anyway servile; it means being able to put away copious amounts of wine and pig meat; being friendly and spirited and generous while always maintaining a kind of stylish dignity and flair; it partakes of some of the qualities of Greek and Turkish leventeia in that sense; in fact, it’s a word with a certain undoubtable Balkanness about it.  Soon after the term appeared in, I think, the late eighteenth-century, working-class barrios of Madrid, it almost immediately became associated during the Napoleonic Wars with the city’s street kids, who terrified the French with their suicidal bravery, so it probably originally implied a quickness to pull a knife too and no squeamishness about seeing a little bit of your own blood shed as well… In any event, courage is still certainly an implied element of being majo.  There’s a great, chapter-long analysis of majeza in Timothy Mitchell’s Blood Sport: A Social History of Spanish Bullfighting, if you’re interested and can get your hands on it.”


Write us: with comments or observations, or to be put on our mailing list or to be taken off our mailing list — at

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: