Tag Archives: ressentiment

The duck and okra and Armenian massacre chapter from Loxandra — “shit happens” — my translation

4 Sep

It’s actually hard to say which came first: whether Maria Iordanidou’s Loxandra was the first literary manifestation of the archetype of a Greek woman of Istanbul, or whether life imitated art and Politisses started unconsciously behaving like Loxandra.  Joyful, funny, hovering and caring around all her loved ones but even strangers – even Turks – worldly for her degree of education and fundamentally cosmopolitan if even unawares, obsessed with good food, and always finding happiness and beauty and pleasure in the world, despite her people’s precarious position in their wider environment.

Iordanidou’s novel captures more perfectly than any other literary representation what Patricia Storace has called the “voluptuous domesticity” that Greeks associate with life in Anatolia and Constantinople.  But what’s always moved me and struck me as so intelligent about the novel — each of the some ten or more times I’ve read it — is that it’s not all fun-and-games and yalancı dolma and Apokries in Tatavla and Politika nazia.  Right along side the pleasure and humor rides a brutally honest portrayal of the “tolerant” and “diverse” Ottoman society that is a favorite fantasy of certain progressives, on both Greek and Turkish sides of the coin.  Iordanidou doesn’t fall into that trap, just as she doesn’t fall into the alternate trap of portraying all Turks as murderous animals, along the lines of Dido Soteriou’s Matomena Homata (Bloodied Lands) or Veneze’s Aeolike Ge (Aeolian Earth).  She simply goes for the starkest realism: Ottoman Turks/Muslims and their subject peoples didn’t live together in harmony but rather lived in parallel universes that rarely intersected; the novel takes place at a time when – as Petros Markares points out in his essay in the book’s latest edition – “life was heaven for the minorities and hell for Muslims.”  But even in that paradise, when the two parallel universes collided, the result was hellish for everyone.

I’ve translated the chapter that takes place during the Hamidian massacres of Armenians in 1896, particularly the shockingly urban episode that occurred in Istanbul.  In August of that year, the Dashnaks, Armenian freedom-fighters-cum-terrorists took hostages at the Ottoman Bank in Karaköy and the operation turned into a mini-civil-battle with groups of Armenians and Turks taking up position on either side of the Galata Bridge. 

From Wiki:

Massacres:

Retribution against the ordinary Armenian populace in Constantinople was swift and brutal. Ottomans loyal to the government began to massacre the Armenians in Constantinople itself. Two days into the takeover, the Ottoman softas and bashibazouks, armed by the Sultan, went on a rampage and slaughtered thousands of Armenians living in the city.[11] According to the foreign diplomats in Constantinople, Ottoman central authorities instructed the mob “to start killing Armenians, irrespective of age and gender, for the duration of 48 hours.”[12] The killings only stopped when the mob was ordered to desist from such activity by Sultan Hamid.[12] They murdered around 6,000[1] – 7,000 Armenians. Within 48 hours of the bank seizure, estimates had the dead numbering between 3,000 and 4,000, as authorities made no effort to contain the killings of Armenians and the looting of their homes and businesses.

Loxandra and her family live through the massacring of their Armenian neighbors in Pera in terror, hiding inside their shuttered house for a week, till they finally run out of water and have to start interacting with the neighborhood vendors.  Iordanidou does take a swipe at Turkish passivity and fatalism though in the closing part of the chapter as Loxandra hears repeatedly from the Turkish merchants she has to deal with, in reference to the killing: “Yağnış oldu.”  “That was a mistake.”  This “Yağnış oldu” chimes like a bell or rather a kick in the gut on the chapter’s last page.  Thousands dead, “their homes looted, their churches destroyed… Yağnış oldu”

Shit happens, in other words.

Loxandra soon starts to forget, or at least pretends to.  In the end, the chapter is a disturbing look at the compromises we make in order to go on living with the Other, despite the evil he may have done you, or you him.  Otherwise life would be intolerable.  For “…too much sorrow doth to madness turn…” Loxandra concludes in the final sentence.

Loxandra: Chapter 5

Glory be to God, because To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven…A time to be born, and a time to die…a time to break down, and a time to build up…”

Loxandra just figured that for her to suddenly find herself living in the Crossroad*(1) that meant that her time had come and that this had to be her world from now on.  She accepted her new life the way that she accepted Demetro’s death.  What can you do?  That’s how that is.

The Crossroad was nothing like Makrochori, and the beautiful old life she had there – it was like a scissor had come and snipped it off — slowly became a sweet receding dream.  Cleio started to yearn for twilight in Makrochori, the sky, the sea, their garden and the shade of their plane tree.  She had even lost her father’s library, because during the move to Pera, Theodore had pilfered most of it and now all she was left with were Kassiane, Pikouilo Ali Ağa and Witnesses at a Wedding.  She started to avoid the cosmopolitan life of Pera, which she at first had thought heavenly, and she lamented her lost paradise.  Exactly opposite to her mother.

Because Loxandra never wept for lost heavens.  Nor did she ever go in search of joy.  It was joy that went in search of Loxandra.  And it would usually pop up in the most unexpected moments.  The angel would suddenly descend and stir the waters in the fount of the Virgin of Baloukli and for Loxandra it was like she had been baptized anew.

Glory be to God.  And great be the grace of the Virgin.

The fat little ducklings of August and the okra make good eating.  It’s a sin to let August pass without eating ducklings with the okra.

So on the eve of the Virgin’s Loxandra bought ducklings to cook them with the okra, and despite her exhaustion, she went down into the kitchen to start preparing the birds.  She was especially tired because the day before she had stocked up fuel for the winter.  She filled the cellar with charcoal, and then she’d call the Kurds to come hack up the lumber she would use for the stoves.

In the City at that time, just as your milkman was Bulgarian, your fishmonger Armenian, your baker from Epiros, so your lumber supplier was a Kurd.  So Loxandra called the “Kiurtides” to come chop up her winter stock of lumber.  Early in early morn’ — όρθρου βαθέος — they would dump a good thirty “chekia” of tree trunks and thick boughs and then the Kurds would come, brawny giants from deep in Anatolia in salwar and black kerchiefs wound around their fezzes and with their shiny, well-sharpened cleavers to chop up the wood.  The Kurds were meraklides when it came to their blades.  Even all the way in his village in the depths of Kurdistan, the Kurd could never be separated from his cleaver, and when the time came for him to emigrate his mother would present his cleaver to her son, the way a Spartan woman gave her son his shield.  And when a young Kurd got to an age of fourteen or fifteen and started feeling the first longings of his youth, he never took flowers in hand.  Instead he’d take his knife and go about the mahalades crying out: “Dertim var, dertim”… “I’m in pain, in longing” and would look around to see if any of the shutters or windows all about would open.  The young girl that would first answer his call would open her window and cry: “Dertine kurban olurum”, meaning “I’ll sacrifice myself to your longings”.  And the young man would exclaim: “Bende baltaim burada vururum”, meaning “And so I nail my knife here.” Then he went home and sent his mother to retrieve his knife and at the same time, get to know her future daughter-in-law.

That’s how important the cleaver was for a Kurd.  And you’d be better off cursing out his Prophet rather than saying anything offensive about his cleaver.

Loxandra was afraid of Kurds, just the way she was afraid of Turks.  But when it came to important things like her yearly supply of firewood, well…there was no holding her back nor kid gloves to wear in treating them:

“Does this fit, you son-of-a-dog?” she’d yell, suddenly fearless and waving a big, bulky knot of wood above the Kurd’s head.  “Does this fit, bre, in my stove?”

She would get so angry that she almost might have said something about his cleaver.

But oddly enough the Kurds never got angry and never felt insulted by her, and would do any favor she wanted.  They would stack the chopped up lumber in her cellar and their departure was always warm and accompanied by the usual güle güle and reciprocal good wishes and a light winter, may-it-be, and here…take this for your little boy and here take this for your wife, and all the rest.

That night, Loxandra was exhausted and all night long she saw bizarre dreams of sharp meat cleavers and a big butcher’s block piled with chopped meat.  She just attributed the dreams to her experiences that day with the Kurds.  “Oh”, she thought upon waking: “Ιησούς Χριστός Νικά” “Jesus Christ Victor”…and she went down into the kitchen to brown the ducklings.

How could she know what the future had in store for them?  How could she know that the treaty that was signed eighteen years before in San Stefano had been revised and revised again so that Bulgaria could be an autonomous state, Romania and Montenegro were now independent, Russia took Kars and Ardahan and Batumi, Britain took Cyprus, Greece got Thessaly and a part of Epiros, but the Armenians got nothing out of all that had been promised to them, and they started an uprising, so that Sultan Hamid roused up his people, and he brought Kurds with their cleavers and they had organized a massacre of Armenians…right there…in the middle of the streets of the City…on the eve of a feast day like this…the Assumption of the Virgin…  How could she possibly know all of that?

So, blissful and clueless, she went down to prepare the ducklings, and she was in a happy mood, but in just such a good mood that morning.  The day before they had received a letter from Giorgaki asking for Cleio’s hand in marriage.  The letter was a bit nutty, but what was important is that he wanted to marry Cleio.  It started like this:

“In these difficult moments my mind races to you and only you, my refuge and haven, my peaceful port…”

And riding on that inspiration – and drunk – Giorgaki wrote that he missed his boat and that he had gotten stuck in Genoa with Epaminonda, alone and abandoned and penniless, because, being human, they had had a bit to drink to forget their dertia and night had fallen on them in the alleyways of Genoa, and in the dark Epaminonda had started bugging a Catholic priest: …psss…psss…thinking he was a woman, and the neighbors had gotten all riled up and Epaminonda had gotten arrested, but the Greek consul in the city was a countryman of Giorgaki’s and he got the authorities to release Epaminonda from the holding pen, and in a few days the consul would put them on a ship to Constantinople to celebrate the engagement — that is, if Loxandra accepted him as a son-in-law.  And before closing, he added: “My lips will never again touch even a single drop of alcohol.”

How could she not be happy?!  She set the pan on the fire and as soon as the birds started to soften up, she tasted the sauce to check the salt.  Suddenly she heard the stomp of running feet in the street.

Bre, Tarnana, get up and go out and see what’s going on”, she said to him.

But Tarnana was too tired to go see because to see he had to climb up onto the sink because the kitchen was in the basement. So all he could see the was the sight of running feet.  But Loxandra grabbed a chair for herself and climbed on top of it to get a better view.  And what does she see?  A Kurd with his cleaver in hand was trying to break down the door of Monsieur Artin.(**2)

HA!  The bloody dog, may-a-wretched-year-befall-him!

She got down off the chair and grabbed the large soup ladle.

“Just wait and see what I’ll do to him!”

She gathered up her skirts and ran up the stairs.  But she came crashing into Cleio.

“It’s a massacre, mother, a massacre!” cried Cleio in a semi-faint.

Loxandra paid her no mind.

“What massacre shmassacre you talking about, bre?  Some Kurd is looking to break down Monsieur Artin’s door. Get outta my way!”

Sultana came down too and along with Cleio and Tarnana they stuffed up her mouth so that her cries couldn’t be heard on the street.  They closed the shutters and they all hid in the charcoal cellar.

But even in the cellar you could hear the blows from the street, the running feet, and the dying cries of the wounded.  There would be a short few moments of quiet and then it would start again.  Any time there was a bit of silence, Loxandra would grab her ladle.

“It’s just the Kurds for heaven’s sake, may-the-Devil-take-them-and-carry-them-off! Let me go see what’s happening!”

When the frenzy finally stopped an employee from Thodoros’ office came to bring them some groceries and to see how they were.  He said there had been a mass slaughter of Armenians but that no Greeks had been hurt unless they were harboring Armenians in their house, and Thodoro sent the message that God forbid anyone find out you’ve got Tarnana in the house.  In the Crossroad things had calmed down, but the killing was continuing in the suburbs.

That was enough to finally scare Loxandra and she hid Tarnana under her bed.  She was afraid to get near the window or even open the shutters.  The street vendors started to come by as usual.  The salepçi (***3) came by.  The offal-vendor came by, and as soon as they smelled him the cats started growling.  She locked them up in the charcoal cellar.  “Shut up, bre, they’ll come and cut your throats too.”  The milkman came and knocked.  No one inside made a sound.  We’ll do without milk.  Drink tea.  But on the seventh day the water supplier came by and she had to open up because they were running out.  Hüseyn came in limping and emptied two goatskins into the clay amphora they stored water in. 

Hüseyn says good bye sweetly and soon the egg-seller comes knocking on her window.

“Kokona (****4), Aren’t you going to buy any eggs?”

Loxandra cracked open the window, took a look at him, and thought: “Could my egg-vendor Mustafa be a Hagarene Dog (*****5) too?”

The next morning the street watchman came by to say hello, expecting his usual cup of coffee.

Haydi, Tarnana, make him some coffee.”

She opened up the front door and sat on the steps, thinking again: “Is he or isn’t he?”  Finally she couldn’t contain herself:

Bre, Mehmet, I want you to tell me the truth, but, I mean, I want the truth, ok?  Were you out on the street the other day with the killings?  But tell me the truth.”

“Valah! Billah!  Mehmet wasn’t involved.”

“Oooff… And I was going to say…” And she began to sob.  “Why such madness?  What did poor Monsieur Artin do to them and they slaughtered him like that?  No, Tell me!  What did he do?”

“Vah, vah, vah”, Mehmet said.

“Vah, vah, vah”, said the liver vendor a bit later.

“Vah, vah, vah”, said the chickpea vendor too. “Yağnış oldu.”  “That was a mistake.”

Some ten, some twenty thousand people were murdered.  Their homes were looted.  Their churches destroyed.  Whole families were wiped out…“yağnış oldu.”

The dogs licked the blood off the sidewalks and life started again as if nothing had happened.

Tarnana came out from under the bed too, Elegaki came over too and they all got together in the kitchen to prepare the sweets for Cleio’s engagement.  Loxandra wiped her tears and made sweet out of sorrow, because that’s how that is.  And let me tell you something, too much sorrow, well…”that way madness lies.”  I mean, there are limits!

************************************************************************

*(1) The Crossroad, Το Σταυροδρόμι, (above) is what Greeks called the spot in central Pera where the now Istiklâl Caddesi (the Isio Dromo or the Grande Rue) intersects with the steep uphill Yeni Çarşı Caddesi (never understood what the New Market, which is what Yeni Çarşı means, refers to) coming from Karaköy, and the Meşrutiyet Caddesi which then takes a curve at the British consulate and ends up — now — in one of the most dismal urban plazas in Istanbul and a run-down convention center, that were built over a pleasant little park that was built in turn over an old Catholic cemetery. Mercifully, one side of the street is still architecturally intact and you still get one of the most splendid views of the Horn and the western part of the Old City from there. By the Gates of Galatasaray Lycée, that’s still the starting place for demonstrations and protests — whatever are allowed, anyway… By the Cité de Pera arcade and the central fish market (never understood why the fish market is up at the top of one of Istanbul’s hills and not on the seafront somewhere) that is full of both trashy, touristy restaurants and really good meyhane finds as well, once almost all owned by Greeks and Armenians.

If Pera is the center of Istanbul, the Crossroad is the center of Pera. And in Greek usage it meant the whole surrounding neighborhood as well.

The old Meşrutiyet Caddesi
The Gates of Galatasaray

(**2) Artin immediately registers to a Greek-speaker as an Armenian name.

(***3) Salep (Salepçi is a salep vendor) is a hot drink made from ground dried orchid tubers, milk I think, and cinnamon on top. It’s supposedly fortifying — in what way common decency prevents me from saying — but aside from the fact that “orchid” comes from the Indo-European root for “testicle” (as in “αρχίδια,” or as in “στα αρχίδια μου”) the finished drink has a slightly creepy, slippery texture and translucent color that definitely reminds one of semen. I happen to really like it, but I don’t know if that’s just because of its status as a historical remnant or oddity. You can find it in Athens too, like on Ermou, still. But it’s a hot drink, meant for wintery consumption, so it’s weird for Iordanidou to have a salepçi coming around on the street in the middle of August.

(4****) “Kokona” is a term used in historical literature to address not just Christian women, but Greek women, Ρωμιές “Roman” women, specifically. It’s never used to address Armenian or Jewish women, for example. It appears in literature and various accounts dating from even early Ottoman times. In the Byzantine Museum here in Athens (the name of which, at some point recently, was changed to the Byzantine and Christian Museumin case we forget that Byzantium was a Christian culture 🙄) there are several pieces of ecclesiastic embroidery: priests’ stoles, Epitaphio shrouds — that date from the 16th and 17th century, and are attributed to specific women: Kokona Angela, Kokona Marigo, so it was more than just a slang term of address. No one I know can tell me the root of the word, nor can anyone say why it was used just for Greek women and not other gâvur/kaffr women.

(5*****) “Hagarene Dogs”Αγαρηνά Σκυλιά – is an obviously unpleasant term used as far back as mid-Byzantine times to refer to Arabs/Muslims. The rub is that it was the first peninsular Arabs and Muslims who themselves identified with the term. Hagar, as we know, was the slave wife of Abraham, who bore him a child, Ishmael, because his own wife, Sarah, was already 80 years old plus and unable to have a child. Then the angels came to visit and told Abraham that Sarah would bear him a child; Sarah heard from the kitchen and laughed. But indeed, she did bear him a son, Isaac. And Abraham promptly tossed Hagar and Ishmael out into the desert, but they were saved by an angel that descended and struck the ground out of which a fresh spring of water gushed:

Hājar or Haajar (Arabic: هاجر), is the Arabic name used to identify the wife of Ibrāhīm (Abraham) and the mother of Ismā’īl (Ishmael). Although not mentioned by name in the Qur’an, she is referenced and alluded to via the story of her husband. She is a revered woman in the Islamic faith.

According to Muslim belief, she was the Egyptian handmaiden of Ibrāhīm’s first wife Sara (Sarah). She eventually settled in the Desert of Paran with her son Ismā’īl. Hājar is honoured as an especially important matriarch of monotheism, as it was through Ismā’īl that Muhammad would come. [my emphasis]

Neither Sara nor Hājar are mentioned by name in the Qur’an, but the story is traditionally understood to be referred to in a line from Ibrāhīm’s prayer in Sura Ibrahim (14:37): “I have settled some of my family in a barren valley near your Sacred House.”[20] While Hājar is not named, the reader lives Hājar’s predicament indirectly through the eyes of Ibrāhīm.[21] She is also frequently mentioned in the books of hadiths.

I have no idea why early Arabs chose — not that it was a conscious process, but being unconscious makes its function even more powerful — out of all of Jewish scripture, to consider themselves and Muhammad (all together now: PUBH) descended from a scorned slave woman and her unwanted son, the first-born of Abraham cast into the desert, especially given how Ishmael is described in Genesis:

Genesis 16:12 “He shall be a wild man; His hand shall be against every man, And every man’s hand against him.”

Unless “a wild man” suited their needs. Almost to an archetypal degree, conquest narratives justify themselves as retribution for a historical wrong, or as a necessary process by which the morally and ethically superior impose themselves on the inferior: from the Israelites and Canaan, to the Romans taking revenge for their defeated Trojan ancestors, to the Turkic Conquest of Rum and the Ottoman conquest of Constantinople, to the Spanish Conquest of the Americas, to American Manifest Destiny, to Nazi lebensraum to the current Islamist and Turanian rantings of Mister Erdoğan and the bitchy historical insults he’s constantly hurling our way.

So the Hagar and Ishmael story might be perfect soil for the sprouting of Sunni Muslim triumphalism. And if that triumphalism hits the wall of modernity and suddenly finds itself not in charge anymore, if the triumph narrative doesn’t go the way it should, well then we get the Nietzschean man of resentment and we can talk about that forever. But the prophecy that “He shall be a wild man; His hand shall be against every man, And every man’s hand against him.” certainly seems to have been fulfilled, as we find so much of the contemporary Ummah stewing in rancid testosterone, lamenting their “humiliation” and “disrespect” and convinced that the purpose of the rest of humanity is to deny them their Allah-given superior place in the sun.

And the rest of us just don’t get it. But their mission is that we do.

And wouldn’t you know, just today, Mr. Erdoğan gives us a Friday sermon that pretty much says it all and in language far less wordy than mine:

“Turkish Conquest Is Not Occupation or Looting – It Is Spreading the Justice of Allah”

Loxandra, of course, doesn’t know any of this. She’s just heard the legends of the “Hagarene Dogs” growling at the walls of the City before the conquest, and imagines them to be real barking dogs who can take human shape and turn into her milkman or egg vendor.

Betty Valasi as Loxandra in the 1980 Greek TV serialization of the novel

And now I need some good salsa, ’cause the legacy of “our parts” — τα μέρη μας — can weigh on you like a glob of hardened lead.

************************************************************************

Write us: with comments or observations, or to be put on our mailing list or to be taken off our mailing list, contact us at nikobakos@gmail.com.

“The Myth of the Andalusian paradise…” — “…just modifying the history in a declared desire to extract a pre-established moral.”

7 Sep

71YwotMWVL

One reader’s comment that delves deeper into the book’s subject matter, repeats some of my thoughts and questions, especially that Spanish Christianity developed its militance and triumphalism in almost a millenium of constant warfare “in a society organized for war” against what for me is arguably a militant and triumphalist religion primarily organized for war, etc.; emphases are mine:

on April 16, 2016
Format: Hardcover
In ‘Al-Andalus au Miroir du Multiculturalisme; Le Mythe de la Convivencia dans quelques Essais Nord-Américains Récents’, the Arabist Bruna Soravia has reflected about the total absence of references to recent studies in books and articles published in the USA about Muslim Spain, including the important advances in essential fields such as archaeology, numismatic or epigraphy, as well as the lack of any work published in Spanish, French or Portuguese in the bibliographies of these American authors. Outside the United States, nobody doubts that the essential investigations in this subject are published in those languages, but the multiculturalism apologists obviously scorn any advance that proceed from their Spanish or French colleagues; they have paradoxically converted in a epitome and paradigm of intellectual endogamy.

The myth of that paradise of peaceful coexistence and cultural enlightenment had its origin in the long shadow that Américo Castro left in the United States (always copied, rarely cited), something obvious due the repetitive use of the Spanish word ‘convivencia’. A term created by Castro that gives the false impression that it was actually used in Spain during the Middle Ages. Today, there is no specialist who takes seriously the ideas of Castro, a Spanish scholar specialized in medieval literature that wasn’t actually a historian and openly admitted his lack of interest in the scientific methodology.

Darío Fernández-Morena not only demonstrates a remarkable knowledge about the modern European investigations in this subject but also a great knowledge of the primary sources. This is a well-written book that destroys, one by one, almost all the myths about al-Andalus repeated by those who pretend to refute the ideas of Samuel Huntington and his followers just modifying the history in a declared desire to extract a pre-established moral.

‘The Myth of the Andalusian Paradise’ follows the path of Serafín Fanjul’s works and present some similarities with ‘Al-Andalus y la Cruz’ by Rafael Sánchez Saus, also published this year, although independently. Both books reach the same conclusions, something that is not strange as both have the virtue of proving something that any Spanish historian has learnt in the first year at the university. I would say Fernández-Morera has done a better work, and his book has a great importance because it is an opportunity for the English readers to get the historical information that use to be conveniently omitted by the mainstream publications.

Fernández-Morena wrote a courageous introduction citing ‘political incorrect’ but true facts, as the financial dependence of many Western historians to foundations controlled by the governments of some Arab countries, the millionaire donations to American and British universities from Saudi and Muslim sources, the censorship that exists in the Muslim academic world and the risk that any investigator has to be labeled as ‘islamophobic’ if his publications refute the idyllic narrative about the medieval Islamic world. As happened with the academic lynching of Sylvain Gouguenheim, after the publication of his excellent ‘Aristote au Mont Saint-Michel’ in 2008.

Just to summarize, during the High Middle Ages the Iberian Peninsula was the most militarized territory of all Europe and the Islamic world, where it was actually known as Dar Djihad, ‘the house (land) of the jihad’. The Christian kingdoms were involved in an almost constant war with the emirs and caliphs of Córdoba, that organized annual military expeditions to the north to get prisoners and looting; something that Roger Collins has defined as ‘an economy based in institutionalized banditry’ (‘Caliphs and Kings: Spain, 796-1031’). Just during the government of Al-Mansur (977-1002), the hajib of the caliph Hisham II (controlled by him as a puppet ruler), were organized 56 military raids, and only in the campaign towards Barcelona of 985, according to the Arab sources, 75,000 prisoners were made, mainly women sold in Córdoba as sexual slaves.

Maybe Fernánez-Morera should focus this chapter in the socio-economical and institutional implications of this state of constant war that created, using the words of James F. Powers and Elena Laurie, ‘a society organized for war’. The records in the Muslim and Christian textual sources about the great amount of severed heads are true anyway. The first thing any traveler saw when he visited Córdoba crossing the Roman bridge was hundreds of severed heads decorating the Azuda gates of the alcázar, the fortress of the caliph situated 100 meters from the great mosque. The textual sources even describe muezzins calling to oration over a mound of severed heads after the raid of Ubayd Allah to Bacelona in 811, or after the Battle of Uclés (1108).

Regarding the domestic policy, Christians and Jews of Al-Andalus lived into an authentic apartheid. The Dhimma implied the legal interiority of the ‘protected peoples’, their judicial defenseless against any Muslim, their fiscal exploitation and their constant humiliation; something that forced the conversions and the mass emigration of the Mozarabic population to the Northern Christian kingdoms. The Muslims become majority during the Umayyad caliphate (929-1031) and soon the mass killings began, as the slaughter of 4,000 Jews in Granada in 1066. During the period of North African domination, the conditions for the ‘peoples of the book’ were even worse and ended with the mass deportation of the Christians to the Magreb in 1126. Since the middle of the 12th century, there are no Christians or Jews in al-Andalus.

As Fernández-Morena pointed out, Andalusian society was a theocratic state (or ‘states’, during the Taifa period) dominated by the ulema of the Maliki school of jurisprudence, the most strict of all after the Hanbali (now used in Saudi Arabia), that controlled every aspect of the daily life. It’s really hard to understand why any historian with a basic knowledge of the primary sources can ignore these facts that have so many implications in all the aspects of the Andalusian society, politics, economy and culture, and instead prefers to focus his research in the ‘spirit’ of the poetry and literature created in (and for) a courtesan context.

Finally, another important myth that maybe Fernández-Morena should consider deeper is the transmission of the ancient knowledge through the Arabic translations, that supposedly were the foundations of the European Renaissance. Anyway, as I have said, this book is essential for any English reader who wants to know the reality of the Medieval Islamic Spain.

Comment: nikobakos@gmail.com

“The Myth of the Andalusian Paradise: Muslims, Christians, and Jews under Islamic Rule in Medieval Spain” by Dario Fernandez-Morera

7 Sep

Just saw it on Amazon.  Is it serious or “yellow” history?  Obviously haven’t read it.  If anyone has please share.

mythandalusianparadise_frontcover_final

The comments/review quotes seem to be from fairly “serious” sources:

“Shows in meticulous detail . . . that intolerance, segregation, formal inequality, and brutality were the order of the day [in Islamic Spain].”
The New Criterion

“[Fernández-Morera] must be commended for daring to wade into this hazardous arena. He has come well-armed: his The Myth of the Andalusian Paradise has 95 pages of notes, and the lionisers of political correctness will not find it easy to penetrate chinks in his bibliographical armour of primary and secondary sources, many not published in English. In an exhilarating and unput-downable read, Fernández-Morera debunks the fashionable myth that Muslims, Christians, and Jews lived together (convivencia) under ‘tolerant’ Muslim rule. . . . World-class academics—hailing from Yale, Harvard, Chicago, Princeton, London, Oxford—look like fools in their apologetics for jihad.”
—Standpoint

“Numerous books propagandize for Islam by calling Muslim rule in Spain during the Middle Ages a golden age of tolerance. Darío Fernández-Morera’s The Myth of the Andalusian Paradise: Muslims, Christians, and Jews Under Islamic Rule in Medieval Spain (ISI Books) cuts against PR for Islam by giving specific examples of rulers cutting off heads or applying burning candles to the faces of sexual slaves.” —World magazine, naming The Myth of the Andalusian Paradise a finalist for Book of the Year

“Often a work of historical revisionism is a dubious exercise in discovering trendy, hidden agendas with little bearing on the actual record of the past. The Myth of the Andalusian Paradise is decidedly not such a study and is instead a bracing remedy to a good deal of the academic pabulum that passes for scholarship on Jewish-Christian-Muslim relations.”
Middle East Quarterly

“A first-rate work of scholarship that demolishes the fabrication of the multiethnic, multiconfessional convivencia in Spain under Muslim rule. The book is also an exposé of the endemic problems of contemporary Western academe. . . . Space does not allow us to list all of the fables—some bizarre, others laughable, most of them infuriating—that Fernández-Morera dispatches with unassailable logic and ruthless efficiency.”
Chronicles

“I am in awe of The Myth of the Andalusian Paradise. . . . This book is an intellectual boxing match. The author shreds not just one opponent, but a series of intellectual bigots, prostitutes, and manipulators of the common man. . . . He uses research and objective facts to make his case. Nothing could be more transgressive in academia today.”
FrontPage Magazine

“The Myth of the Andalusian Paradise prompts readers to rethink their traditional notion of Islamic Spain. Fernández-Morera shows that it was not a harmonious locus of tolerance. Paying special attention to primary sources, he documents how Islamic Spain was in fact dominated by cultural repression and marginalization. The Myth of the Andalusian Paradise is essential reading. It will soon find its place on the shelves of premier academic institutions and in the syllabi of pioneering scholars.”
Antonio Carreño, W. Duncan McMillan Family Professor in the Humanities, Emeritus, Brown University 

“I could not put this book down. The Myth of the Andalusian Paradise constitutes a watershed in scholarship. Throughan unbiased and open-minded reading of the primary sources, Fernández-Morera brilliantly debunks the myths that for so long have dominated Islamic historiography and conventional wisdom. We were waiting for this great breakthrough to come to light, and Fernández-Morera has done it. Bravo!”
Raphael Israeli, Professor Emeritus of Middle Eastern, Islamic, and Chinese History, Hebrew University of Jerusalem

“Fernández-Morera examines the underside of Islamic Spain, a civilization usually considered a model of dynamism and vigor. Through the study of primary sources, he questions the historiographic and intellectual view of the superiority of that civilization. This is an intelligent reinterpretation of a supposed paradise of convivencia.”
Julia Pavón Benito, Professor of Medieval Spanish History, University of Navarra

“Desperately, desperately needed as a counter to the mythology that pervades academia on this subject. This book sheds much-needed light on current debates about the relationship between the West and Islam. It displays rare good sense and a willingness to face truth that is all too often absent in discussions of this era.”
Paul F. Crawford, Professor of Ancient and Medieval History, California University of Pennsylvania

“A splendid book. This sober and hard-hitting reassessment demolishes the myths of religious tolerance and multiculturalism that have hopelessly romanticized the precarious coexistence and harsh realities of medieval Spain under Muslim rule. Well documented and persuasively argued, this book is must-reading as a window into the lessons of the past.”
Noël Valis, Professor, Department of Spanish and Portuguese, Yale University

“Fernández-Morera takes on the long-overdue topic of assessing medieval Muslim Spain’s reputation for ethnic pluralism, religious tolerance, and cultural secularism. Finding this view based on a ‘culture of forgetting,’ he documents the reign of strict sharia in Andalusia, with its attendant discrimination against non-Muslims and subjugation of women. So much for the charming fantasy of open-mindedness and mutual respect.”
Daniel Pipes, historian of Islam and publisher of the Middle East Quarterly

“Brilliant . . . A thorough and entertaining study, as masterful as it is pointed.”
Catholic Culture

“Reveals the awesome and awful truth camouflaged by many in the West who have written apologies for Muslim-ruled Andalusia . . . More than 90 pages of footnotes to contemporary sources in their original languages make his thesis unassailable.”
New English Review

About the Author:

Darío Fernández-Morera is Associate Professor in the Department of Spanish and Portuguese at Northwestern University. A former member of the National Council on the Humanities, he holds a BA from Stanford University, an MA from the University of Pennsylvania, and a PhD from Harvard University. He has published several books and many articles on cultural, literary, historical, and methodological issues in Spain, Latin America, and the United States.

But before I publish this I’ll commend myself for “daring to wade into this hazardous arena”, just about two weeks ago in: Barcelona addendum: why the Western, “leftist” intelligentsia bears a nasty share of the guilt, part I(part II should be coming soon):

OK…I’ve bitten off more than I can chew I think, so let me resort to bullet points.  Some Al-Andalus and Crusades fun bubbles I’d like to pop:

* The happy Muslim Iberia of convivencia — co-existence — only lasted for at most two centuries, as long as the Umayyad Caliphate with its capital at Córdoba lasted.  That caliphate was replaced by new and much more religiously orthodox and intolerant Berber kingdoms from North Africa under which Spain devolved into small Muslim emirates — the taifain which conditions for Spanish non-Muslims came to resemble those of dhimmi elsewhere in the Muslim world.  (See also rayah: “…both in contemporaneous and in modern usage, it refers to non-Muslim subjects in particular, also called zimmi.”  The “dh” sound of Arabic is usually replaced by a “z” sound in Irano-Turkic usage, as in Ramadhan and Ramazan.)

Taifas2 1031 after fall of CórdobaThe taifa of the Iberian peninsula in 1031. (By 1248, when Seville fell to Christian siege, the only other major city left in Muslim hands was Granada.


*
Check out this book about the Crusades: God’s Battalions: The Case for the Crusades by Rodney Stark.

Screen Shot 2017-08-20 at 11.36.28 AM

It’s a cruddy, badly written and amateurish book (but, you know…”Out of the mouths of babes…” Psalms 8:2 and Matthew 21:16; you can’t expect an academically serious historian to write something like this, as he’d lose all funding and probably his job), but it asks a serious question: why have we in the modern West come to consider the Crusades the beginning of aggressive Western imperialism, a kind of proto-colonialism, and not, as Stark asks, a perfectly predictable response to the aggression of Islam/Arabs?  I mean, sorry, it’s a question I’ve always been afraid to articulate: but who conquered two thirds of the Roman Christian world and the whole of the Sassanian world in less than a century to being with?

Next:

* That the Crusades have remained a traumatic memory seared in the collective consciousness of Arabs everywhere, that Syrian mothers still scare their children into obedience by telling them that Richard the Lionheart is coming to kidnap them, is an urban myth.  Arabs didn’t remember the Crusades any more than we (Greeks) collectively remembered the Fourth Crusade that dealt the fatal blow to the Eastern Roman Empire (the Ottomans really just mopped up what was left).  Arabs only “remembered” the “trauma” of the Crusades when the West and the above mentioned guilty Western intelligentsia “reminded” them

* On to another inconvenient truth that follows on the above: the Byzantines recovered fairly quickly from the loss of the Levant and Egypt to the Arabs in the 7th century, and in fact, may have emerged stronger as a more compact, ethnically and linguistically Greek polity.  Then, under the early Comnenoi in the 12th century (Alexios, Ioannes and Manuel), they showed their resilience again as they reconsolidated their rule over the Balkans and, taking advantage of the crumbling of the Seljuks caused by the appearance of new Turks in Asia Minor, reconquered a large part of western Anatolia, despite facing renewed aggression from the Italian/Sicilian Normans to the West and from these newer Turkic states on the East; with the First Crusade’s help, they even recaptured Antioch and the surrounding region for a brief period.  The Fourth Crusade’s conquest and sack of Constantinople in 1204, though, was an event it was impossible to recover from.  Several Greek successor states that emerged then reunited into an empire under the leadership of the Palaeologoi out of Nicaea and retook Constantinople in 1261, but from then on this remnant Roman Empire was, despite a new cultural and artistic flourishing, a political and military sitting duck.  Add to these facts that Levantine Christians and Armenians who ended up in the reconquered Crusader states — at the time of the Crusades the regions we’re talking about were, by some estimates, still almost 50% Christian — were subjected to violent reprisals by their newly returned Muslim overlords that diminished their numbers through flight and conversion and we come to the inevitable conclusion: in the long run, the greatest victims of the Crusades were eastern Christians.

* For Jews, whose horrific experiences with the Christian Westjust went from bad to worse over two millenia, culminating in the Holocaust, and for whom it seems to have been particularly tempting to see the historical lands of Islam as the “Goldene Medina” where Jews lived in peace and acceptance, it wouldn’t hurt to keep in mind that the biggest pogrom in mediaeval Europe in terms of numbers slain occurred in 1066 in Muslim Granada.  This was when a Jew-cum-uppity-nigger, Joseph ha-Nagid, became too powerful as the vizier at the emir’s court in Granada — that city whose languid beauty and graciousness is the Fetish-in-the-Crown of pro-Moorish apologists.  He was crucified and, by some estimates (many consider them discredited, but you have to ask why), 4,000 Jews were killed.  I don’t know if crucifixion was supposed to have some kind of retaliatory significance given he was Jewish.  But, according to Bernard Lewis, the Berber Muslim mob that carried out this pogrom were egged on by a poem of a certain Muslim, Abu Ishaq:

Bernard Lewis writes:

“Particularly instructive in this respect is an ancient anti-Semitic poem of Abu Ishaq, written in Granada in 1066. This poem, which is said to be instrumental in provoking the anti-Jewish outbreak of that year, contains these specific lines:

Do not consider it a breach of faith to kill them, the breach of faith would be to let them carry on.
They have violated our covenant with them, so how can you be held guilty against the violators?
How can they have any pact when we are obscure and they are prominent?
Now we are humble, beside them, as if we were wrong and they were right!
[my emphases]”

“My emphases” are obviously meant to highlight the zero-sum game that is monotheism and particularly Islam: “obscure/prominent” and “wrong/right”.  No sense that there’s room for both or many as in polytheism or Hinduism (let’s not get into whether Hinduism is really polytheism right now).  Just “right” and “wrong”.  If you’re wrong you’ll be tolerated as long as you don’t get too big for your britches.  And: “why am I obscure when they’re prominent?” sounds like the battle cry of curdled ressentiment we’ve heard from Sayyid Qutb to Mohammed Atta and his buddies and back to Abu Ishaq if not to the very beginnings and to Ishmael himself, the rejected illegitimate son of Abraham and of the slave Hagar

Lewis adds though: “Diatribes such as Abu Ishaq’s and massacres such as that in Granada in 1066 are of rare occurrence in Islamic history.”

Well, ok then…

* Spanish Catholicism has been (Yes – “Nobody expects the Spanish Inquisition…”) for great periods of our common history, terrifying, especially for the Jews and Muslims the Arabs left behind in Spain and for the subjected-to-close-to-genocide inhabitants of the New World.  I admit to having played around with Santiago imagery in the past, but the connotations became too hard to stomach (see this interesting article: “The Transference of ‘Reconquista’ Iconography to the New World: From Santiago Matamoros to Santiago Mataindios“).  The Spanish Catholicism of the Reconquista and the Counter-Reformation is easily the most abominable form Christianity has ever taken — along with the Puritans, of course, and Luther and his Taliban, of course, and American Evangelists, of course, etc. etc.  But, still, you have to ask: the legitimacy of force and conquest in the spreading of the faith; massacre or forced conversion as legitimate proselytizing methods, enslavement of the defeated enemy — where did Spanish Catholicism get those ideas from?  They’re not in the Gospels.  And forced conversion is not present in Judaism either, which — remember — is not interested in converting you, my little goy.  Maybe — just maybe — after 800 years you start to resemble your enemy.  Even the Spanish concept of limpieza de sangreblood purity — that you have no Muslim or Jewish ancestors, probably unfeasible to impossible in Iberia — seems to mirror the chauvinism of early peninsular Arabs, and the apart-ness status they lived under in early Islam.  Any ideas?

Santiago statue

Santiago Matamoros

I’ve had quite some fun with the response to this; like I said, I should get Part II posted in a couple of days or so.

Comment: nikobakos@gmail.com

 

Barcelona addendum: why the Western, “leftist” intelligentsia bears a nasty share of the guilt, part I

21 Aug

Spanish flag Cibeles PalaceA Spanish flag at half-mast in front of Cibeles Palace in Madrid. Photograph: Gabriel Bouys/AFP/Getty

A lot of Greeks here have asked me “Why Spain?”  When the 2004 attacks on the Madrid commuter trains which killed 192 people were carried out, Spain still had troops in Iraq, which then new Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero shamefully withdrew as soon as he could after defeating José María Alfredo Aznar López, who got Spain into Iraq in the first place.  Involvement in Iraq had been unpopular with the Spanish electorate from the beginning, and pressure had already been mounting on Aznar to withdraw troops after seven Spanish intelligent agents were killed by Iraqi insurgents in November of 2003, but the Madrid bombings were planned by Al Qaeda to occur just three days before Spanish elections.  I was not an Aznar man by any stretch of the imagination, but for Spaniards to cave in to Al Qaeda terror like that and elect a Prime Minister whose first act, essentially, was to withdraw the country’s troops from Iraq, was a show of collective cowardice from a people whose ballsiness I’ve always admired that seriously dismayed me.  But since Spain is no longer a nation with troops in Muslim lands, what’s the problem.

So here in the Guardian is the answer to “Why Spain?”:

Although most are thought to have been radicalised by the war in Syria, some jihadis find Spain a peculiarly atavistic target because of the country’s 700-year period of Moorish occupation. Islamic State was quick to look to the past and claim credit for the Barcelona attack, trumpeting: “Terror is filling the crusaders’ hearts in the Land of Andalusia.” [my emphasis]

See the New York Times’ video: “The Islamic State’s Claim to Spain”

OK…I’ve bitten off more than I can chew I think, so let me resort to bullet points.  Some Al-Andalus and Crusades fun bubbles I’d like to pop:

* The happy Muslim Iberia of convivencia — co-existence — only lasted for at most two centuries, as long as the Umayyad Caliphate with its capital at Córdoba lasted.  That caliphate was replaced by new and much more religiously orthodox and intolerant Berber kingdoms from North Africa under which Spain devolved into small Muslim emirates — the taifain which conditions for Spanish non-Muslims came to resemble those of dhimmi elsewhere in the Muslim world.  (See also rayah: “…both in contemporaneous and in modern usage, it refers to non-Muslim subjects in particular, also called zimmi.”  The “dh” sound of Arabic is usually replaced by a “z” sound in Irano-Turkic usage, as in Ramadhan and Ramazan.)

Taifas2 1031 after fall of CórdobaThe taifa of the Iberian peninsula in 1031. (By 1248, when Seville fell to Christian siege, the only other major city left in Muslim hands was Granada.


*
Check out this book about the Crusades: God’s Battalions: The Case for the Crusades by Rodney Stark.

Screen Shot 2017-08-20 at 11.36.28 AM

It’s a cruddy, badly written and amateurish book (but, you know…”Out of the mouths of babes…” Psalms 8:2 and Matthew 21:16; you can’t expect an academically serious historian to write something like this, as he’d lose all funding and probably his job), but it asks a serious question: why have we in the modern West come to consider the Crusades the beginning of aggressive Western imperialism, a kind of proto-colonialism, and not, as Stark asks, a perfectly predictable response to the aggression of Islam/Arabs?  I mean, sorry, it’s a question I’ve always been afraid to articulate: but who conquered two thirds of the Roman Christian world and the whole of the Sassanian world in less than a century to being with?

Next:

* That the Crusades have remained a traumatic memory seared in the collective consciousness of Arabs everywhere, that Syrian mothers still scare their children into obedience by telling them that Richard the Lionheart is coming to kidnap them, is an urban myth.  Arabs didn’t remember the Crusades any more than we (Greeks) collectively remembered the Fourth Crusade that dealt the fatal blow to the Eastern Roman Empire (the Ottomans really just mopped up what was left).  Arabs only “remembered” the “trauma” of the Crusades when the West and the above mentioned guilty Western intelligentsia “reminded” them

* On to another inconvenient truth that follows on the above: the Byzantines recovered fairly quickly from the loss of the Levant and Egypt to the Arabs in the 7th century, and in fact, may have emerged stronger as a more compact, ethnically and linguistically Greek polity.  Then, under the early Comnenoi in the 12th century (Alexios, Ioannes and Manuel), they showed their resilience again as they reconsolidated their rule over the Balkans and, taking advantage of the crumbling of the Seljuks caused by the appearance of new Turks in Asia Minor, reconquered a large part of western Anatolia, despite facing renewed aggression from the Italian/Sicilian Normans to the West and from these newer Turkic states on the East; with the First Crusade’s help, they even recaptured Antioch and the surrounding region for a brief period.  The Fourth Crusade’s conquest and sack of Constantinople in 1204, though, was an event it was impossible to recover from.  Several Greek successor states that emerged then reunited into an empire under the leadership of the Palaeologoi out of Nicaea and retook Constantinople in 1261, but from then on this remnant Roman Empire was, despite a new cultural and artistic flourishing, a political and military sitting duck.  Add to these facts that Levantine Christians and Armenians who ended up in the reconquered Crusader states — at the time of the Crusades the regions we’re talking about were, by some estimates, still almost 50% Christian — were subjected to violent reprisals by their newly returned Muslim overlords that diminished their numbers through flight and conversion and we come to the inevitable conclusion: in the long run, the greatest victims of the Crusades were eastern Christians.

* For Jews, whose horrific experiences with the Christian West just went from bad to worse over two millenia, culminating in the Holocaust, and for whom it seems to have been particularly tempting to see the historical lands of Islam as the “Goldene Medina” where Jews lived in peace and acceptance, it wouldn’t hurt to keep in mind that the biggest pogrom in mediaeval Europe in terms of numbers slain occurred in 1066 in Muslim Granada.  This was when a Jew-cum-uppity-nigger, Joseph ha-Nagid, became too powerful as the vizier at the emir’s court in Granada — that city whose languid beauty and graciousness is the Fetish-in-the-Crown of pro-Moorish apologists.  He was crucified and, by some estimates (many consider them discredited, but you have to ask why), 4,000 Jews were killed.  I don’t know if crucifixion was supposed to have some kind of retaliatory significance given he was Jewish.  But, according to Bernard Lewis, the Berber Muslim mob that carried out this pogrom were egged on by a poem of a certain Muslim, Abu Ishaq:

Bernard Lewis writes:

“Particularly instructive in this respect is an ancient anti-Semitic poem of Abu Ishaq, written in Granada in 1066. This poem, which is said to be instrumental in provoking the anti-Jewish outbreak of that year, contains these specific lines:

Do not consider it a breach of faith to kill them, the breach of faith would be to let them carry on.
They have violated our covenant with them, so how can you be held guilty against the violators?
How can they have any pact when we are obscure and they are prominent?
Now we are humble, beside them, as if we were wrong and they were right!
[my emphases]”

“My emphases” are obviously meant to highlight the zero-sum game that is monotheism and particularly Islam: “obscure/prominent” and “wrong/right”.  No sense that there’s room for both or many as in polytheism or Hinduism (let’s not get into whether Hinduism is really polytheism right now).  Just “right” and “wrong”.  If you’re wrong you’ll be tolerated as long as you don’t get too big for your britches.  And: “why am I obscure when they’re prominent?” sounds like the battle cry of curdled ressentiment we’ve heard from Sayyid Qutb to Mohammed Atta and his buddies and back to Abu Ishaq if not to the very beginnings and to Ishmael himself, the rejected illegitimate son of Abraham and of the slave Hagar

Lewis adds though: “Diatribes such as Abu Ishaq’s and massacres such as that in Granada in 1066 are of rare occurrence in Islamic history.”

Well, ok then…

Some questions:

* Why does the Western liberal never tire of reminding us how bloody the massacre that accompanied the First Crusaders’ conquest of Jerusalem was, but if you dare compare that to one of the first acts of the first community of Muslims — the decapitation of an entire tribe of Jewish men and boys and the distribution of the women and younger children among them as slaves (sound familiar?) — or the orgy of bloodletting and destruction the Ghaznavids unleashed on India, or the comparable massacre and enslavement by the Ottomans of whatever remained of the population of Constantinople on May 29th, 30th and 31th, 1453 (when a city that has resisted falls you get three days to pillage, massacre and enslave and then you have to stop: let’s not get greedy), then you’re an Islamophobe like the creepy Sam Harris or the silly Bill Maher or even the flip-flopping Maajid Nawaz (I never trust a convert) who’s “cherry-picking” events and quotes in order to make his hateful, Islamophobe argument?

Banu_Qurayza Battle of the Khandak Detail from miniature painting The Prophet, Ali, and the Companions at the Massacre of the Prisoners of the Jewish Tribe of Beni Qurayzah, illustration of a 19th-century text by Muhammad Rafi Bazil. Manuscript now in the British Library.

(At least, as far a I know, no Western descendant of the Crusaders celebrates either the fall of Jerusalem or the 1204 Sack of Constantinople with this kind of clownishness:

turkisharchers8-superJumbo

…the fifth annual Conquest Cup, an archery competition that celebrates the anniversary of the conquest of Constantinople in 1453.” [my link] the Times writes, oblivious to the fact that this celebration commemorates an event which to some might mean a history of death and enslavement.  And they just cheerily put it in the sports section, when it’s as easy to find this offensive as it is to find a Confederate soldier or Robert E. Lee monument offensive.  But imagine the Times just putting Southern Civil War battle reenacters in the sports section as a wacky, cool, exotic event; there’d be a screeching riot of anger they’d have to deal with that they would never forget.  Let’s re-enact some slave auctioning too then.  I mean, whatever, Turks can have their fun.  I’m not going to turn into one of the jerks who kvetches until the Helmsley building takes down its Cross lighting display during Christmas.  But then drop the religion-of-peace argument.)

* I am so sick of the clichéd accusation of “cherry-picking” so beloved by the insufferable Mehdi Hassan (see below) and his like, but let’s take the term as textually literal and see.  If I took a basket and starting looking through Muslim scripture and history for legitimized violence and intolerance, I think I’d end up with a pretty hefty basket-load of cherries; c’est-à-dire, if something is “cherry-picked” it doesn’t mean that the cherries are actually light on the tree and we’ve picked the very few that there are this year, for whatever reason, or that they don’t taste like what we think they taste like.  And let’s rethink the word “tolerant.”  “To tolerate” is a word that in contexts other than Western liberals’ defense of Islam is offensive; it means, I’ll be merciful and compassionate, if you accept your second-class status.  Needless to say — it pisses me off to have to add this caveat — the Old Testament is just as loaded, if not more, with cherries ripe for the picking, as is the New Testament aside from the Gospels and Acts; pain-in-the-ass Paul’s re-Judaizing of the Gospels’ message with his moralism and legalism and chauvinistic zeal, is nasty and, worse, boring (like I said, always watch out for the convert), and the psychotic vengeance-poem of Revelations (Apocalypse in Greek) sends chills up my spine — and not chills of repentance, just disgust — whenever I’m exposed to it.

* Spanish Catholicism has been (Yes – “Nobody expects the Spanish Inquisition…”) for great periods of our common history, terrifying, especially for the Jews and Muslims the Arabs left behind in Spain and for the subjected-to-genocide inhabitants of the New World.  I admit to having played around with Santiago imagery in the past, but the connotations became too hard to stomach (see this interesting article: “The Transference of ‘Reconquista’ Iconography to the New World: From Santiago Matamoros to Santiago Mataindios“).  The Spanish Catholicism of the Reconquista and the Counter-Reformation is easily the most abominable form Christianity has ever taken — along with the Puritans, of course, and Luther and his Taliban, of course, and American Evangelists, of course, etc. etc. — but, still, you have to ask: the legitimacy of force and conquest in the spreading of the faith; massacre or forced conversion as legitimate proselytizing methods, enslavement of the defeated enemy — where did Spanish Catholicism get those ideas from?  They’re not in the Gospels.  And forced conversion is not present in Judaism either, which — remember — is not interested in converting you.  Maybe — just maybe — after 800 years you start to resemble your enemy.  Even the Spanish concept of limpieza de sangreblood purity — that you have no Muslim or Jewish ancestors, probably unfeasible to impossible in Iberia — seems to mirror the chauvinism of early peninsular Arabs, and the apart-ness status they lived under in early Islam.  Any ideas?

Santiago statue

Santiago Matamoros

* And the insufferable Mehdi Hassan below.  I loved him as host of Al Jazeera’s The Café.  Then he appointed himself the ummah’s defender against the likes of Sam Harris or Richard Dawkins or Christopher Hitchens and became as annoying as hell.  He seems to think that speaking a mile a minute in an Oxbridge accent with just enough working-class twang to suggest a Bradford boy done good will win him arguments…snide, cliché-ridden, “super-cherry-picking,” an accusation he likes to throw at others.  Exhausting, but you have to admire his energy I guess.  I don’t know if you’re the best “ambassador” of Islam, though, when you yourself have started to develop strange physical ticks in an attempt to monitor your own rage.

Comments, questions, answers, corrections, tirades, please send to:

Comment: nikobakos@gmail.com

%d bloggers like this: